“汉字”是世界上最常用的字符,起源于中国。“汉字文化”是指在其书写历史中受到汉字影响的国家,例如,韩国,日本,越南等周边国家都是汉字文化的成员。
但是,韩国在最初的几年中逐渐引入了“中国汉字表征”,并完全重写了其汉字。尽管它仍然受汉字影响,但其发音和书写方法却完全不同。越南似乎完全是语音的。
迄今为止,日本已经使用了大量的汉字作为其书面语言的文字符号。目前,他们的“常用汉字列表”包括近2136个常用汉字。但是,与中文有些不同。某些单词的含义与汉字的原始含义不同。
并且在历史发展过程中,他们还模仿了汉字的原理和结构。根据日常使用,我还创建了一些汉字。这是他们独特的日文汉字日语(わ)。今天,我们正在学习一些在中国很少见但在日本很常见的汉字。
凩(こら????し):这个汉字发音为“ mu”,也是日语中的相应发音。它描绘了一个场景,其中树木被风吹走,所有的叶子都消失了。简单来说,这意味着冷风。
Tsuji():此字符是Zhenger Bajing的日汉字符,发音为“ Tsuji”。代表的意思是“交集”。尽管它是日语单词,但在日本仍在《现代汉语词典》中。但是我们的汉语词典没有这个词。
雫(しず):发音为“nǎ”,本文在中国没有文字搜索,任何人都不会使用。这是中文的“死亡标志”。但是,其发音被记录在《康熙字典》中:“施,庸奴,奴隶和温和的两个反”,其中“反”是指反切和读“奴隶反”的结果。寡妇是“范切”。nǎ”。但是日语发音是“ shizuku”。凪(な):这也是日文-汉字。虽然没有标准的中文发音,但在日语中发音为“ nagi”。但是其含义与字符相同,即汉字“风” +“止”的组合。因此,这意味着冷静和安详。例如,日语中有短语,例如Chao Nai,Xi Nai等。
Sh(さ):“说文解字”中该词的含义是:“水果名称,也叫樱桃。名称中包含桃子。”而其传统字符为“ is”,也称为“鸎桃”。在日本也是如此。发音也叫“yīng”,意思也叫“ sakura”。但它指的是樱花。
榊(ㄕ:):发音为“shén”,也是日文汉字。其含义也可以在其脚本中看到。它由“木头” +“神”组成,“木头”也指房屋。在日本,它表示地名,其中大部分指寺庙。日本人经常用这个词作为名字。
枠(わ):每个人都应该熟悉这个词,因为在中国,我们有一个名为“ Mujiushi”的眼牌,徽标是一起使用的词。这也是一个和谐的汉字,是发音为“huà”的汉字“ Hua”的变体。
畑(は:):该词的发音为“tián”,由火+田野组成。因此,该词的含义意为旱田,在日本也是如此,但他们喜欢以自己的名字使用该名称。
杣(そ:):这个词的发音为“mián”,在现代汉语中很少使用,因为它曾经是檐的意思,但是现在剩下的檐很少。但是它仍然在日语中使用,其含义主要是“树,填充物”等。这些汉字在中国通常很少使用或根本不使用,但是如果您去日本,您会发现看到这些汉字经常,这对于刚去日本的一些中国人来说常常是令人困惑的。同样,在日本人看来,我们共同拥有的一些中文词汇相对较高级。
让我干一个吧,“中石化”和“中国移动”已经在日本社交圈中非常流行。您知道这两个词在日语中是什么意思吗?如果您知道的话,可以在下面留言。